- ĝhðū- (or ĝhi̯ū-?)
- ĝhðū- (or ĝhi̯ū-?)English meaning: fishDeutsche Übersetzung: “Fisch”Material: Arm. jukn “fish” (extension as in mu-kn “ mouse “); Gk. ἰχθῦς, -ύος (*ĝhðūs) “fish” (ἰ- is Vokalentwicklung as in ἰκτῖνος “Gabelweihe”: Arm.c̣in “falcon”, IE kÞīno-); ĝhðuu̯-: Lith. žuvì s (gen. pl. žuvũ ̨ ) f., Ltv. zuvs, zivs m. ds.; in addition die verbs E.Lith. žú sta, žù vo, žú ti “fischen”; Gutturalsuffix: O.Pruss. suckis m. (acc. pl. suckans) “fish” (Lith. žuk- in žū́k-mistras “Fischmeister”, žuk-sparnis “Fischaar”, žū̆ klỹ s “ fisherman “); in addition further Ltv. zutis m. “Aal”; Lith. žvejỹ s m. “ fisherman “, Lith. žvejó ti, Ltv. zvejuôt “fischen”, žvý nas m. “Fischschuppe”, Ltv. zvìńi m. pl. “Fischschuppen”; O.Pruss. sucka-ns besides ἰχθῦς, as Lat. sucu-la besides sūs, O.N. askr besides Lith. úosis. Zur Anlautfrage (ĝhð or ĝhi̯?) compare Schwyzer Gk. I 325; gleichartig is esp. χθών : žẽ me , and eine Parallele with k- bietet ἰκτῖνος : c̣in. Kein ganz sicherer Hinweis auf *ghi̯- is, da in seiner affiliation somewhat dubious, the fish name ält. Swe. gius, Mod.Swe. gös “Perca Lucioperca”, Ger. dial. giesen “Cyprinus cephalus” and ält. Swe. fiska-giusen “ein bird of prey, Falco haliaetus”, wherein ein *gjuse “ fisherman “ stecke.References: WP. I 664, Trautmann 373, Schwyzer Gk. I 325, 413; to IE ð compare lastly Lejeune Traité de Phoné tique grecque S. 31 f.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.